تخطي إلى معلومات المنتج
1 of 2

الأموات - جيمس جويس

الأموات - جيمس جويس

Regular price LE 180.00
Regular price LE 350.00 Sale price LE 180.00
Sale غير متوفر
Shipping calculated at checkout.

ترجمة : عبد المنعم المحجوب

الأموات بقلم جيمس جويس ... “ماذا يعني أن تكون حيًّا أو أن تكون ميّتًا؟ بإمكانك أن تقرأ قصّة “الأموات”على النحو الذي تريد، تستطيع مثلًا أن تستسلم للسهولة، وأن ترتضي حكائيتها. لكن ثمة طرقٌ عديدة لقراءة هذه القصّة، يعتمد ذلك على مَن يقرأ، فعدد طرق القراءة يكونأ حيانًا بعدد القراء أنفسهم. ينسحب هذا الأمر على نصوص قليلة؛ قليلةٌ هي النصوص التي لا يمكن الجزم بنهايتها، أو بنهاية واضحة لها، لا في ما يتعلّق بخطّ السرّدوخطّته، بل في تأمّل ذلك أثناء/بعد القراءة. إن اللحظة التي يتهيّأ فيها القارئ لإضافة أيقونة أخرى إلى سجلّه الذي لا يكتمل من قراءة القصص والروايات، من ترتيب السرود، من الإقبال عليها، ومن محبتها، أو العكس، هي اللحظة التي تنتهي فيها القراءة؛ ما لم يعمد القارئ إلى إعادة ترتيب تفضيلاته، وممارسة أيقنة جديدة تعنيه هو وحده. إن”الأموات”، كما تجتذبنا قبل أن تنقلبَ في نهايتها على بداية لا تنتهي، مثل روايات صغيرة لكل من كلايست، دوستويفسكي، كافكا، أو بيكيت… تشكّل معها خطًّا سلاليًّا خفيّا ومرموقًا، إنها تنتهي مثل رواية أخرى صغيرة هي “بارتلبي”لهرمان ملڤل. بارتلبي يبدو نائمًا، أو يبدو ميّتًا، أو لن تعرف أبدًا إلا إذا لمسته وتحسّست أطرافه. غابرييل يبدو نائمًا، أو يبدو ميّتًا، أو لن تعرف أبدًا إلا إذا دخلت الغرفة في غريشام، أو إذا استيقظت غريتا في الصباح الذي لم يعد صباحًا معتادًا، ولكن هل تستيقظ غريتا ذات صباحٍ ما لم يستيقظ غابرييل نفسه؟”


عرض التفاصيل الكاملة

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)